Idiomy w piosenkach po angielsku

Idiomy w piosenkach zdarzają się niezwykle często. Właściwie praktycznie w każdej możemy się doszukać niedosłownego wyrażenia. Jest to zatem skarbnica wiedzy.

W kolejnej odsłonie cyklu muzycznego, przedstawiam idiomy, na które możemy trafić częściej lub też takie, które pojawiają się po prostu w bardzo popularnych piosenkach.

  1. The Killers – „Read My Mind”
    • Idiom: „Read my mind” (znaczenie: zrozumieć czyjeś intencje bez słów).
  2. Adele – „Chasing Pavements”
    • Idiom: „Chasing pavements” (znaczenie: marnować czas na coś niemożliwego).
  3. The Black Eyed Peas – „I Gotta Feeling”
    • Idiom: „I gotta feeling” (znaczenie: mam przeczucie, coś się wydarzy).
  4. Fleetwood Mac – „Go Your Own Way”
    • Idiom: „Go your own way” (znaczenie: iść własną drogą, niezależność).
  5. Bob Dylan – „Blowin’ in the Wind”
    • Idiom: „Blowin’ in the wind” (znaczenie: coś trudnego do zrozumienia lub osiągnięcia).
  6. Justin Timberlake – „Cry Me a River”
    • Idiom: „Cry me a river” (znaczenie: przestań narzekać/użalać się).
  7. Imagine Dragons – „Radioactive”
    • Idiom: „Radioactive” (znaczenie: coś bardzo wpływowe lub kontrowersyjne).
  8. Eminem – „Lose Yourself”
    • Idiom: „Lose yourself” (znaczenie: całkowicie oddać się czemuś, stracić kontrolę).
  9. R.E.M. – „Losing My Religion”
    • Idiom: „Losing my religion” (znaczenie: tracić cierpliwość lub spokój).
  10. Shakira – „Hips Don’t Lie”
    • Idiom: „Hips don’t lie” (znaczenie: nie da się ukryć prawdy).
  11. Elton John – „Rocket Man”
    • Idiom: „Rocket Man” (znaczenie: ktoś zafascynowany technologią lub przyszłością).
  12. Maroon 5 – „Harder to Breathe”
    • Idiom: „Harder to breathe” (znaczenie: sytuacja staje się trudniejsza).
  13. The Police – „Every Breath You Take”
    • Idiom: „Every breath you take” (znaczenie: obserwować kogoś uważnie).
  14. Florence + The Machine – „Shake It Out”
    • Idiom: „Shake it out” (znaczenie: pozbyć się stresu lub złych uczuć).
  15. Bon Jovi – „It’s My Life”
    • Idiom: „It’s my life” (znaczenie: żyć według własnych zasad).
  16. Pink Floyd – „Another Brick in the Wall”
    • Idiom: „Another brick in the wall” (znaczenie: ktoś bez znaczenia lub traktowany jak kolejny element)
  17. Cyndi Lauper – „Time After Time”
    • Idiom: „Time after time” (znaczenie: powtarzać się, bezustannie).
  18. Adele – „Rolling in the Deep”
    • Idiom: „Rolling in the deep” (znaczenie: być głęboko zaangażowanym emocjonalnie).
  19. Taylor Swift – „Shake It Off”
    • Idiom: „Shake it off” (znaczenie: nie przejmować się, pozbyć się negatywnych emocji).
  20. Coldplay – „Fix You”
    • Idiom: „Fix you” (znaczenie: naprawić, pomóc komuś się poczuć lepiej).
  21. Ed Sheeran – „Castle on the Hill”
    • Idiom: „The castle on the hill” (znaczenie: odniesienie do domu z dzieciństwa).
  22. John Mayer – „Gravity”
    • Idiom: „Gravity” (znaczenie: siła przyciągania, używane metaforycznie).
  23. The Beatles – „Let It Be”
    • Idiom: „Let it be” (znaczenie: zaakceptuj sytuację taką, jaka jest).
  24. Katy Perry – „Hot N Cold”
    • Idiom: „Hot and cold” (znaczenie: nieprzewidywalny, zmieniający zdanie).
  25. Bruno Mars – „Locked Out of Heaven”
    • Idiom: „Locked out of heaven” (znaczenie: niezdolny do osiągnięcia pełni szczęścia).
  26. The Eagles – „Take It to the Limit”
    • Idiom: „Take it to the limit” (znaczenie: zrobić coś w pełni, bez ograniczeń).
  27. The Rolling Stones – „Paint It, Black”
    • Idiom: „Paint it, black” (znaczenie: przysłonić coś, ukryć prawdę).
  28. Queen – „We Will Rock You”
    • Idiom: „Rock you” (znaczenie: zaimponować lub zszokować).
  29. Dolly Parton – „9 to 5”
    • Idiom: „9 to 5” (znaczenie: typowy dzień pracy).

 

 

 

 

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *