Jeśli zastanawiasz się, jak napisać raport po angielsku, to jest wpis dla ciebie!
Raport po angielsku – po co?
Możemy się spotkać z wieloma typami raportów. Ale to wszystko nie takie proste. Przyczyną tej rozbierzności jest zazwyczaj, jak można się domyślić, miejsce docelowe. Innymi słowy po prostu to, po co lub dla kogo piszemy raport.
Czy raport po angielsku występuje na egzaminach? Tak. Jest jednym z elementów egzaminu IELTS Academic. Ale nie tylko. Znajdziemy go również w zadaniach na egzaminie wojskowym STANAG (tak, przygotowuję do obu tych egzaminów na każdym poziomie). Zdarza się też nader często w egzaminach końcowych na studiach magisterskich (zwłaszcza ekonomicznych i technicznych). Szczególnie często na poziomie B2 i C1.
Co poza tym?
Gdzie jeszcze spotkamy się z wymogiem pisania raportu? Otóż na przykład podczas pracy w dużej korporacji – na stanowiskach analitycznych, manadżerskich, a często również programistycznych.
Dzisiaj skupimy się głównie na raportach po angielsku typowo pod egzamin. Słownictwo, które tu jednak podrzucę, przyda się zdecydowanie również w normalnej pracy.
Co powinieneś wiedzieć, pisząc raport po angielsku?
Długość raportów na pewno nie powinna być mniejsza niż 190 słów. Średnio zadania egzaminacyjne przewidują 150-250 lub 200-450. Poniżej podanego pułapu naprawdę nie ma sensu schodzić.
Raport powinno dzielić się na części z odpowiednimi podtytułami. To kluczowa sprawa, gdyż podział bardzo wpływa na tzw. layout raportu. Ważne, żeby nie wyglądał on jak jednoakapitowy monolog. Musi zawierać konkretne, odrębne części. Każda sekcja powinna mieć swój nagłówek. Są to:
To: [do kogo]
From: [kto raportuje]*
Temat/tytuł [subject]
wstęp [introduction / background]
opis zdarzenia [circumastances / statement of the problem]
wnioski [conclussions]
zalecenia [recommendations]
źródła [references] – choć ta część jest opcjonalna
Podpis**
* Części „to” oraz „from” są koniecznie w raportach wojskowych, na przykład w trakcie egzaminu STANAG. Jednak nie uznaje się ich za obowiązkowe np. na IELTS.
** W trakcie egzaminu STANAG najlepiej podpisać się:
Your obidient servant, XYZ
Jaki styl powinien mieć raport po angielsku?
Styl raportu po angielsku (zresztą tak jak i po polsku) powinien być formalny, ale nie wyniosły. Napisz to w możliwie nieosobisty sposób. Najlepiej, gdyby twój raport po angielsku nie zawierał form pierwszoosbowych (nie pisz: „i think…”). Zamiast tego dobrze jest korzystać z mowy zależnej. Opinię możesz wyrazić tylko w zakończeniu, ale też staraj się ją dozować.
Pod żadnych pozorem NIE WOLNO stosować skrótów ani wyrażeń potocznych.
Pisząc raport po angielsku, musisz pamiętać, że dobrze opisać i zaanlizować problem. Nie podawać jednak swojej opinii, a jedynie ogólne [i w miarę obiektywne wnioski].
Ale jak to wszystko zrobić? Czy są jakieś konkretne frazy, których warto użyć? Ależ oczywiście! Przedstawiam tutaj ich listę. Choć wydaje się długa, przeprowadzi cię przez wszystkie etapy tworzenia raportu.
Przydatne wyrażenia:
Wstęp:
- The aim of this report is to…
- This report aims to…
- The report is based on…
- The following report describes / deals with / evaluates / outlines / presents / provides an account of (…).
Wprowadzenie tematu:
In order to help make this report I asked / discussed / gave out a questionnaire …
- This involved visiting / looking at / investigating …
- The data was obtained by …
- In order to help make this report it was need to ask / discuss/ gave out a questionnaire …
- It is based on observations / the feedback from participants …
- The findings are outlined / presented below.
- The report contains the relevant details concerning the problem as you required.
Wprowadzenie kolejnych argumentów/aspektów:
- Moreover … / Furthermore … / What is more …
- Another aspect to consider … / Yet another aspect / consideration is …
- Besides that … / Apart from that … / In addition to this … / On top of that …
- In addition…/ …also…
- The second most important/ biggest/ most significant…
- Another/ An additional/ A further…
Wnioski:
- It can be seen from the data / reactions / information above that …
- All things considered, I is believed that … / Taking everyone’s comments into consideration …
- In general / On the whole that was found that …
- In conclusion … / To conclude … / To sum up … / In summary …
- To put the matter in a nutshell … / In a nutshell …
- Although reactions were mixed, on the whole…
- On balance,…
- It can be seen from the data/ reactions/ information above that…
- Looking at all the things people said, on the whole…
- Taking everyone’s comments into consideration,…
- Despite the… above, in general it is clear that…
Rekomendacje:
- One measure which may improve the situation would be to introduce (…)
- I would (strongly) recommend that the (company / college ) should (…)
- In the light of the results of the survey, I would (strongly) advise against (…)
- I feel it would be to our advantage if (…)
- It might be advisable to (…)
- It might be preferable to (…)
- There are no hesitation in recommending (…)
- I am of the opinion that (…) / It is my view that (…)
- It appears that (…)
- it is recommended that…
Co dalej?
Pisz! Trenuj. Próbuj.
Pamiętaj, żeby ine kopiować słowo słowo treści polecenia lub tekstu, który otrzymasz jako materiał pomocniczy.
Oczywiście, jeżeli potrzebujesz pomocy z napisaniem raportu po angielsku, możesz zgłosić się na jednorazowe (lub też wielokrotne) konsultacje. W trakcie zajęć popracujemy nad stworzeniem twojego stylu w dalszych tekstach lub też nad napisaniem konkretnego raportu.