Angielskie słowa w życiu codziennym to kolejny punkt na naszej mapie słówek, które powinieneś znać. 🙂 Angielskie słowa w życiu codziennym przewijają się właściwie ciągle. Co rusza trafiamy na słówka, które każdy kojarzy. Co jednak ze znaczeniem?
Wcześniej w tej serii pojawiły się już omówienia słówek, które pojawiają się w życiu codziennym i które wypada znać oraz takich, które mają różne znaczenia, w zależności od kontekstu. Dzisiaj zajmiemy się tymi, które po prostu przewijają się przed naszymi oczami. Widzimy je często, być może nawet używamy nieświadomie, ale rzadko zastanawiamy się nad ich znaczeniem.
Angielskie słowa otaczają nas dosłownie wszędzie. Wystarczy chcieć je dostrzec. Korzystamy z nich (biernie lub aktywnie) często nawet nieświadomie. Nie zdajemy sobie nawet sprawy, że właśnie użyliśmy jakiegoś słówka zaczerpniętego z języka angielskiego.
Niektóre angielskie słowa są całkowicie oczywiste – jak np „made”, które znajdziesz na wielu, wielu produktach. Zwłaszcza tworzynych fabrycznie. Oznacza ono przecież zrobiony, wyprodukowany itd.
Angielskie słówka w życiu codziennym możemy podzielić na kilka kategorii.
SPORT
fitness – kondycja fizyczna – jako rzeczownik od słowa „fit”, które też samo w sobie jest bardzo ciekawe i wieloznaczne, a jednocześnie zrozumiałe dla ogółu. Fitness to też oczywiście ćwiczenia, głównie gimnastyczne lub kondycyjne.
cardio – tego słówka używa się jako synonimu „ćwiczeń aerobowych”, ale może oznaczać również coś odnoszącego się do serca (jak spolszczona nazwa kardiomiopatii),
offside, czyli „spalony” (np. w piłce nożnej) w potocznym angielskim (zwłaszcza w odmianie British English) to również strona kierowcy w samodzie.
DOM
TECHNOLOGIA
laptop bardzo fajne słówko. Laptop to laptop, koń jaki jest każdy widzi. Ano niekoniecznie. 🙂 Skąd wzięło się to słowo, jak je skojarzyć? Laptop to przenośny komputer, który możemy położyć na udach (części nóg od kolana w górę), kiedy siedzimy nie przy stole. Nazwa pochodzi właśnie od tej części ciała. Lap to udo (top to góra), a więc „on the top of your laps”. 🙂 Łatwe, prawda?
Fani wyścigów powiedzą przecież, że „lap” to okrążenie. No i racja! Kolejna ciekawa wieloznaczność.
twitter – podstawowo „świergotać”, „szczebiotać”, ale poza tym:
trajkować, nadawać [w sensie: mówić dużo], nucić
tablet – to po prostu płytka (często do pisania), a więc tablice przy pomnikach to również tablet. A nawet te z dziesięcioma przykazaniami po angielsku są „tablets”.
bolt – popularna marka tanich taksówek ( czy też dokładniej: firmy zrzeszającej kierowcóww oferujących usługi tego typu). Ale co to w zasadzie znaczy? Bardzo ciekawe pytanie. I równie przydatne słówko.
Jak zwykle sporo znaczeń: rzucić się do ucieczki, czmychnąć, wziąć nogi za pas; wrzucać w siebie, pochłaniać (np. jedzenie, słodycze); przyśrubować, przyśrubowywać; zaryglować, zamykać na rygiel, ryglować
dodge – pokolenie dzisiejszych czterdziestolatków i trzydziestolatków kojarzy na pewno samochód rodziny Bundy. A co to słowo znaczy poza marką samochodu? Unikać, uchylać się [np od płacenia].
Czasowniki powiązane?
Blow dodge – zmyć się, uciec, wydostać się
Fare dodge – jazda bez biletu
Jak już jesteśmy przy samochodach, to nie może zabraknąć:
FORD – bród [na rzece], brodzić, przechodzić rzekę (jak w piosence zespołu Rush)
SHELL – no, to zna większość osób. Muszelka, skorupa. Nawet logo na stacji paliw trochę przypomina muszlę. Ale i to słowo ukrywa dodatkowe znaczenie:
- pocisk, nabój
- artyleria
- ostrzelać
- łuskać (np słonecznik, orzechy),
- przegroda
CZYNNOŚCI CODZIENNE
management – zarządzanie
manage – zarządzać, radzić sobie, ogarniać
powiązane czasowniki i wyrażenia? Najczęściej używane to: I can’t manage – nie ogarniam, nie dam rady
PRODUKTY CODZIENNEGO UŻYTKU
vanish – znikać
ace [wymowa: eis ] – as (zarówno jako osoba bardzo w czymś dobra, jak i najwyższa karta), to ace = to put up with something, to cope with something easily (dobrze sobie radzić z czymś),
pamper – tak, wiem, że marka to Pampers. Jednak czasownik „to pamper” znaczy tyle, co „rozpieszczać”, „dogadzać”, „pielęgnować” (synonimy: indulge, mollycoddle, cocker)
TELEWIZJA
minion – sługa, pachołek.
Bo co miały robić sławne Minionki? Szukały swojego Pana. Chciały komuś służyć. Proste do zapamiętania. 🙂
MODA
- Dress code – zasady dotyczące ubioru.
- Total look – stylizacja składająca się z elementów w jednym stylu lub kolorze.
- Streetwear – moda uliczna.
- Vintage – styl inspirowany modą z dawnych lat.
- Casual – swobodny styl ubioru.
- Smart casual – elegancka, ale niezbyt formalna stylizacja.
- Oversize – odzież o luźnym, za dużym kroju.
- Must-have – obowiązkowy element garderoby.
- Basic – proste, klasyczne ubrania bazowe.
- topless – bez topu, czyli bez bluzki. Logiczne. 🙂
- Lookbook – katalog stylizacji danej marki.
- Sneakers – sportowe buty, trampki.
- Crop top – krótki top.
- Fast fashion – szybka moda (tanie, masowe kolekcje).
- Second hand – odzież używana.
- Unisex – odzież dla obu płci.
- Fashion week – tydzień mody.
- Runway – wybieg na pokazach mody.
- Mix & match – łączenie różnych stylów i wzorów.
- High fashion – moda luksusowa.
POLITYKA
- Think tank – niezależne organizacje analityczne zajmujące się polityką i gospodarką.
- Polling station – używane czasem w kontekście międzynarodowych relacji dotyczących wyborów.
- Spin doctor – specjalista od kreowania wizerunku polityków.
- Fake news – fałszywe informacje.
- Lobbying/lobby – działania grup nacisku.
- Referendum – referendum.
- Consensus – osiągnięcie zgody politycznej.
- Minister – funkcjonuje tak samo w Polsce i w angielskim.
- Impeachment – procedura usunięcia polityka z urzędu.
- Establishment – osoby sprawujące władze lub mające autorytet
JEDZENIE
candy
pizza hut – chatka z pizzą, nawiązanie do słowa pizzeria, które po angielsku funkcjonuje również jako „pizza house”
mountain dew – nazwa popularnego na początku lat dwutysięcznych, która oznacza po prostu „górską rosę”.
sprite – znów popularny napój: a po polsku: krasnoludek.
Happy hour – godzina szczęścia (czas, gdy produkty są tańsze – np, mało oblegana godzina w barze lub restauracji)
Angielski słowa w życiu codziennym Polaków są właściwie wszędzie. Warto znać ich znaczenia. Choćby dla samej ciekawostki.
